الثلاثاء  05 تموز 2022
LOGO

ثقافات

المترجم السوري ثائر

المترجم السوري ثائر ديب يروي لـ "الحدث" تفاصيل حجب جائزة حمد للترجمة عنه

"تسعى الجائزة لتكريم المترجمين وتقدير دورهم في تمتين أواصر الصداقة والتعاون بين أمم العالم وشعوبه، ومكافأة التميز والإبداع، وتشجيع عمليات المثاقفة الناضجة بين الثقافة العربية وبقية ثقافات العالم عبر فعاليات الترجمة والتعريب"، هذا هو التعريف الذي يدرجه موقع جائزة حمد للترجمة على موقعه الرسمي ضمن رؤية القائمين على الجائزة، وتعتبر هذه الجائزة أهم جائزة عربية وعالمية في بابها وأكثرها سخاء بحسب ما ورد في رسالة الكاتب والمترجم السوري ثائر ديب التي توجه بها عقب إعلان النتائج في 21 نوفمبر 2021، لمجلس أ

شيء عن السخرية والساخرين|

شيء عن السخرية والساخرين| بقلم: فراس حج محمد

تحتل السخرية موقعاً متقدما في حركة الشعر والأدب، فأحاديث التبوّط في رواية "باط بوط" للروائي الفلسطيني رياض بيدس، وأحاديث التشاؤل عند إميل حبيبي في "الوقائع الغريبة"، و"خنفشاري" نافذ الرفاعي كلها تساهم في تقديم رواية ساخرة،

 غاستون باشلار: الخيال

غاستون باشلار: الخيال والحركة (2/3)| ترجمة: سعيد بوخليط

لكي نستوعب جيدا تباينات هذا التسامي الفَعَّال لا سيما الفارق الجذري بين التسامي الحركي المجرد ثم التسامي الديناميكي حقا، يلزمنا إدراك بأن الحركة التي نلاحظها من خلال النظرة ليست ديناميكية. بحيث تظل الحركة المرئية محض حركة مجردة. تتعقب النظرة الحركة بإفراط حتى تعلمنا كيفية أن نعيشها تماما، وباطنيا.

ضجة يثيرها فيلم

ضجة يثيرها فيلم "جولدا".. اليهودي يجب أن يلعب دور اليهودي في الأعمال الفنية

خلال الأيام الماضية، اندلعت فى الأوساط السينمائية البريطانية معركة من التصريحات بسبب فيلم «GOLDA» للمخرج البريطانى جاى ناتيف والممثلة البريطانية هيلين ميرين الحائزة جائزة الأوسكار عام 2006، والذى تم الإعلان عن بدء تصويره فى أكتوبر الماضى.

غاستون باشلار: الخيال

غاستون باشلار: الخيال والحركة (1/3)/ ترجمة: سعيد بوخليط

''يجب أن يشكِّل موضوع الشعراء أكبر دراسة بالنسبة للفيلسوف الذي يرغب في اكتشاف الإنسان'' (جوزيف جوبير / أفكار)

خريطة النقد الأدبي

خريطة النقد الأدبي في القرن العشرين| ترجمة: سعيد بوخليط

*منارة الإسكندرية : توخى النقد خلال القرن العشرين أن يصبح نِدّا للعمل الفني.هكذا تشظى الأخير وصار التأويل مكوِّنا للنص.تنتمي النصوص إلى النقد أكثر من الكاتب.غالبا،النقاد بمثابة كُتَّاب يعبرون عن جماليتهم،أو يميطون اللثام عن كُتَّاب آخرين مجهولين لم يحظوا بالاهتمام (مالرو مع فوكنر).

  رسائل سيمون دو بوفوار/

رسائل سيمون دو بوفوار/ نيلسون ألغرين(الحلقة 13)

بدعوة من جامعات أمريكية عديدة،سافرت سيمون دو بوفوار إلى الولايات المتحدة الأمريكية،بحيث مكثت هناك طيلة الفترة الممتدة من شهر يناير غاية ماي.

خلود اللغة العربيّة

خلود اللغة العربيّة ومنطقيّتها| بقلم: فراس حج محمد

تتعدّد لغات الناس بتعدّد بيئاتهم وأزمانهم، وثمّة لغات ماتت مع أقوامها، ولم يعد لها وجود إلّا في النقوش التي احتفظت بها الطبيعة، فأين المسماريّة والهيروغليفيّة وكثير من لغات الأقوام التي بادت ولم يبق منها شيء.

رحلت بيل هوكس bell hooks..

رحلت بيل هوكس bell hooks.. وفيما يلي مقدمة كتابها الأشهر

رحلت يوم الأربعاء الكاتبة النسوية بيل هوكس bell hooks، بيل هوكس (1952)هو الاسم المستعار لجلوريا جينز واتكينز وهي كاتبة نسوية أمريكية اعتنت بقضايا النساء السوداوات وعالجت في العديد من الكتب والمقالات مسألة الهوية النسوية. وأصرت على أن النضال من أجل حقوق المرأة يجب أن يأخذ في الاعتبار التجارب المتنوعة لنساء الطبقة العاملة والنساء السوداوات.

قصيدة إسرائيلية في

قصيدة إسرائيلية في الجامعة الإسلامية بغزة تثير الاستغراب

لو فتحت متصفح "جوجل" وكتبت في خانة البحث "قصيدة القدس" ستظهر لك في الصفحة الأولى من الخيارات المتاحة قصيدة الشاعر الفلسطيني تميم البرغوثي "في القدس" وواحدة للفلسطيني الراحل محمود درويش وأخرى للسوري نزار قباني، وربما لو قلبت في الصفحات المرقمة في الأسفل لظهرت لك أسماء شعراء فلسطينيين وعرب آخرين كتبوا عن القدس، وتغنوا بتاريخها وقدسيتها ومبانيها، منهم من وقف على أطلالها بعد التهجير،

فيلم إسرائيلي جديد

فيلم إسرائيلي جديد عن سرقة أرشيف منظمة التحرير عام 1982

خلال اجتياح لبنان عام 1982، داهم جيش الاحتلال الإسرائيلي أرشيف منظمة التحرير الفلسطينية في بيروت، وصادر العديد من الأفلام التي تصور الحياة الفلسطينية. وفيما يليى تقرير نشرته صحيفة هآرتس حول فيلم جديد للمخرجة الإسرائيلية كارنيت ماندل تكشف فيه عن محاولته وسعيه للعثور على لقطات من أرشيف منظمة التحرير.

الزمكانيّة المصاحبة

الزمكانيّة المصاحبة للنصوص الأدبيّة وأثرها في توجيه النصّ| بقلم فراس حج محمد

ماذا يستفيد الدارس من تثبيت الشاعر أو الروائي لزمان كتابة النصّ ومكانها؟ سؤال طرحته كثيراً، وقد كنت ألاحظ ذلك في بعض دواوين الشعر القديمة. هل لهذا الإثبات من حاجة؟ وكم يساعد الزمان والمكان في فهم النصّ وإدراك ظروف نشأته ومسبّباته؟ فثمّة ارتباط بين النصّ ولحظته التاريخيّة، إذ نادراً ما تتحرّر النصوص الأدبيّة من سيطرة الزمان والمكان، ويعزّز هذا من أهمّيّة النظرة النقديّة حسب المنهج الاجتماعي لدراسة النصوص.